baaziichaa-e-atfaal hai duniyaa mere aage
Mirza Ghalib
baaziichaa-e-atfaal hai duniyaa mere aage
hotaa hai shab-o-roz tamaashaa mere aage
[baaziichaa-e-atfaal = child's play]
hotaa hai nihaa.N gard me.n saharaa mere hote
ghisataa hai jabii.n Khaak pe dariyaa mere aage
[nihaa.N = hidden; gard = dust]
[saharaa = desert, jabii.n = forehead]
go haath ko jumbish nahii.n aa.Nkho.n me.n to dam hai
rahane do abhii saaGar-o-miinaa mere aage
[jumbish = movement; saaGar-o-miinaa = glass and jar of wine]
|