duniyaa ne ham pe jab ko_ii ilzaam rakh diyaa
duniyaa ne ham pe jab ko_ii ilzaam rakh diyaa
ham ne muqaabil us ke teraa naam rakh diyaa
[ilzaam = accusation; muqaabil = in front of]
ik Khaas had pe aa ga_ii jab terii beruKhii
naam us kaa ham ne gardish-e-ayyaam rakh diyaa
[Khaas = special; gardish-e-ayyaam = circle of life/time]
mai.n la.D_kha.Daa rahaa huu.N tujhe dekh-dekh kar
tuune to mere saamane ik jaam rakh diyaa
kitanaa sitam_zariif hai vo saahib-e-jamaal
us ne diyaa jalaa ke lab-e-baam rakh diyaa
[sitam_zariif = one who commits acts of tyranny with a smile]
[saahib-e-jamaal = one who is beautiful (beloved)]
[lab-e-baam = rooftop/edge of the terrace]
insaan aur dekhe baGair us ko maan le
ik Khauf kaa bashar ne Khudaa naam rakh diyaa
[Khauf = dread/fear; bashar = man]
ab jis ke jii me.n aaye vahii paaye raushanii
ham ne to dil jalaa ke sar-e-aam rakh diyaa
[sar-e-aam = in the open/in public]
kyaa masalahat_shanaas thaa vo aadamii 'Qateel'
majabuuriyo.n kaa jis ne vafaa naam rakh diyaa
[masalahat_shanaas = clever]
|