Mehfil-e-Gazal #583

Meg Index | November 2000 Index



Date: 27-Nov-2000
Poet: Khwaja Razi Haider


We start this week with a ghazal by a relatively new poet 
whose book "Be-dayaar Shaam" was published in 1995.
Today's ghazal was contributed by Irfan, who very rightly 
points me towards lesser known but good poets who 
somehow missed the spotlight.


kis liye raqs dikhaataa huu.N mujhe kyaa maaluum
mai.n to bas vaqf-e-tamaashaa huu.N mujhe kyaa maaluum

[raqs = dance; vaqf = foundation/basis]

kaisaa hangaamaa baraabar ke makaa.N me.n hai muqiim
mai.n to Khud shor me.n rahataa huu.N mujhe kyaa maaluum

[muqiim = resident]

ek Khurshiid se mansuub hai.n din raat mere
dhuup huu.N yaa ko_ii saayaa huu.N mujhe kyaa maaluum 

[Khurshiid = Sun; mansuub = fixed/appointed]

aag hai yaa ko_ii gul_zaar tah-e-shaaKh-e-chiraaG
Khaak huu.N Khaak me.n rahataa huu.N mujhe kyaa maaluum

[tah = below; shaaKh = branch]

ko_ii rut ho merii taqdiir hai bahate rahanaa
vaqt huu.N ashk huu.N dariyaa huu.N mujhe kyaa maaluum

[dariyaa = river]

mujh ko ik aa.Nkh liye phiratii hai galiyo.n galiyo.n
kaun huu.N kyaa huu.N kahaa.N kaa huu.N mujhe kyaa maaluum

aa.Nkh se kis kii mai.n ojhal huu.N sar-e-bazm "Razi"
aur kis ko nazar aataa huu.N mujhe kyaa maaluum

[ojhal = invisible; sar-e-bazm = in the gathering/amidst people]


Meg Index | November 2000 Index