Mehfil-e-Gazal #546

Meg Index | October 2000 Index



Date: 03-Oct-2000
Poet: Kamraan 'Najmi'


zulmat-e-shab me.n ujaalo.n kii tamannaa na karo
Khvaab dekhaa hai to ab Khvaab ko rusvaa na karo

[zulmat-e-shab = darkness of the night; rusvaa = (to give ) a bad name]


bojh suuraj kaa pa.Degaa to lachak jaaye.ngii
raat kii surma_ii shaaKho.n pe baseraa na karo

[bojh = burden; surma_ii = kohl lined; shaaKh = branch; baseraa = nest/reside]


Khvaab ummiid nashaa saa.Ns tabasuum aa.Nsuu
TuuTane vaalii kisii shay pe bharosaa na karo

[tabassum = smile; shay = thing; bharosaa = trust]


ham ne aa.Nkho.n ko jalaayaa thaa ki kuchh dhundh chhaTe
tum na_ii nasl ke suuraj ho tum aisaa na karo

[dhundh = fog; nasl = generation]


mausamii barf hai.n kuchh der me.n bah jaye.nge
in badalate hue rishto.n pe bharosaa na karo

ye fazaa raas na aayegii tumhe.n ai "Najmi"
yaad guzare hue lamhaat kii taazaa na karo

[fazaa = environment; raas aanaa = to like; lamhaat = moments]


--------------------------------------------------
Mehfil-e-Gazal Archive:
http://www.geocities.com/urdu_poetry/meg/

To subscribe: send an e-mail to 
urdu_poetry-subscribe@eGroups.com

To unsubscribe, send an e-mail to 
urdu_poetry-unsubscribe@eGroups.com

For all other queries, send an e-mail to 
moderator@urdupoetry.com
--------------------------------------------------



Meg Index | October 2000 Index