Meg Index |
October 2000 Index
Date: 03-Oct-2000 Poet: Kamraan 'Najmi' zulmat-e-shab me.n ujaalo.n kii tamannaa na karo Khvaab dekhaa hai to ab Khvaab ko rusvaa na karo [zulmat-e-shab = darkness of the night; rusvaa = (to give ) a bad name] bojh suuraj kaa pa.Degaa to lachak jaaye.ngii raat kii surma_ii shaaKho.n pe baseraa na karo [bojh = burden; surma_ii = kohl lined; shaaKh = branch; baseraa = nest/reside] Khvaab ummiid nashaa saa.Ns tabasuum aa.Nsuu TuuTane vaalii kisii shay pe bharosaa na karo [tabassum = smile; shay = thing; bharosaa = trust] ham ne aa.Nkho.n ko jalaayaa thaa ki kuchh dhundh chhaTe tum na_ii nasl ke suuraj ho tum aisaa na karo [dhundh = fog; nasl = generation] mausamii barf hai.n kuchh der me.n bah jaye.nge in badalate hue rishto.n pe bharosaa na karo ye fazaa raas na aayegii tumhe.n ai "Najmi" yaad guzare hue lamhaat kii taazaa na karo [fazaa = environment; raas aanaa = to like; lamhaat = moments] -------------------------------------------------- Mehfil-e-Gazal Archive: http://www.geocities.com/urdu_poetry/meg/ To subscribe: send an e-mail to urdu_poetry-subscribe@eGroups.com To unsubscribe, send an e-mail to urdu_poetry-unsubscribe@eGroups.com For all other queries, send an e-mail to moderator@urdupoetry.com --------------------------------------------------