Mehfil-e-Gazal #479

Home | May 2000 Index



Date: 18-May-2000
Poet: Sahir Ludhianvi

Today's nazm is titled "Kisii Ko Udaas Dekh Kar".


tumhe.n udaas saa paataa huu.N mai.n ka_ii din se 
na jaane kaun se sadame uThaa rahii ho tum 
vo shoKhiyaa.N vo tabassum vo qah_qahe na rahe 
har ek chiiz ko hairat se dekhatii ho tum 
chhipaa chhipaa ke Khamoshii me.n apanii bechainii 
Khud apane raaz kii tashhiir ban ga_ii ho tum 

[sadame = shocks; shoKhii = mischieviousness]
[tabassum = smile; qah_qahe = loud laughter]
[hairat = amazement; bechainii = anxiety]
[raaz = secret; tashhiir = public defamation]


merii ummiid agar miT ga_ii to miTane do 
ummiid kyaa hai bas ik pesh-o-pas hai kuchh bhii nahii.n 
merii hayaat kii Gam_gii.nio.n kaa Gam na karo 
Gam-e-hayaat Gam-e-yak_nafas hai kuchh bhii nahii.n 
tum apane husn kii raanaa_iio.n pe raham karo 
vafaa fareb hai tuul-e-havas hai kuchh bhii nahii.n 

[pesh = before/inf front of; pas = after/behind]
[hayaat = life; Gam_giin = grief-stricken; yak = one]
[nafas = breath; raanaa_ii = beauty; fareb = deception]
tuul = length; havas = greed]


mujhe tumhaare taGaaful se kyo.n shikaayat ho 
merii fanaa mere ehasaas kaa taqaazaa hai 
mai.n jaanataa huu.N ki duniyaa kaa Khauf hai tum ko 
mujhe Khabar hai ye duniyaa ajiib duniyaa hai 
yahaa.N hayaat ke parde me.n maut palatii hai 
shikast-e-saaz kii aavaaz ruuh-e-naGmaa hai 

[taGaaful = neglect; fanaa = mortality; taqaazaa = demand]
[Khauf = fear; shikast-e-saaz = broken instrument]
[ruuh-e-naGmaa = song of the soul]


mujhe tumhaarii judaa_ii kaa ko_ii ra.nj nahii.n 
mere Khayaal kii duniyaa me.n mere paas ho tum 
ye tum ne Thiik kahaa hai tumhe.n milaa na karuu.N 
magar mujhe ye bataa do ki kyo.n udaas ho tum 
Khafaa na ho merii jurrat-e-muKhaatab par 
tumhe.n Khabar hai merii zi.ndagii kii aas ho tum 

[Khafaa = angry; jurrat = audacity/boldness]
[muKhaatab = address/words; aas = hope]


meraa to kuchh bhii nahii.n hai mai.n ro ke jii luu.Ngaa 
magar Khudaa ke liye tum asiir-e-Gam na raho 
huaa hii kyaa jo zamaane ne tum ko chhiin liyaa 
yahaa.N pe kaun huaa hai kisii kaa socho to 
mujhe qasam hai merii dukh bharii javaanii kii 
mai.n Khush huu.N merii mohabbat ke phuul Thukaraa do 

[asiir-e-Gam = prisoner of sorrow]


mai.n apanii ruuh kii har ik Khushii miTaa luu.Ngaa 
magar tumhaarii masarrat miTaa nahii.n sakataa 
mai.n Khud ko maut ke haatho.n me.n sau.Np sakataa huu.N 
magar ye baar-e-masaa_ib uThaa nahii.n sakataa 
tumhaare Gam ke sivaa aur bhii to Gam hai.n mujhe 
nijaat jin se mai.n ek lahazaa paa nahii.n sakataa 

[masarrat = joy; baar-e-masaa_ib = weight of difficulties]
[nijaat = freedom; lahazaa = moment]


ye uu.Nche uu.Nche makaano.n kii De_o.Diiyo.n ke tale 
har ek gaam pe bhuuke bhikaariiyo.n kii sadaa 
har ek ghar me.n ye iflaas aur bhuuk kaa shor 
har ek simt ye insaaniyat kii aah-o-bukaa 
ye kaar_Khaano.n me.n lohe kaa shor-o-Gul jis me.n 
hai dafan laakho.n Gariibo.n kii ruuh kaa naGmaa 

[De_o.Dii = porch; gaam = step; bikhaarii = beggar]
[iflaas = poverty; simt = direction; bukaa = cry]
[kaar_Khaanaa = factory; lohaa = iron; shor-o-Gul = uproar]
[dafan = buried]


ye shaah_raho.n pe ra.ngiin saa.Diiyo.n kii jhalak 
ye jhopa.Do.n me.n Gariibo.n ke be-kafan laashe.n 
ye maal roD pe kaaro.n kii rel pel kaa shor 
ye paTariyo.n pe Gariibo.n ke zard_ruu bachche 
galii galii me.n bikate hue javaa.N chehare 
hasiin aa.Nkho.n me.n afsurdagii sii chhaa_ii hu_ii 

[shaah_raah = highway; jhalak = glimpse; jhopa.Daa = hut]
[be-kafan = without a shroud; laash = corpse]
[zard_ruu = yellow faced; afsurdagii = depression/dejection]


ye ja.ng aur ye mere vatan ke shoKh javaa.N 
Khariidii jaatii hai.n uThatii javaaniyaa.N jin kii 
ye baat baat pe kaanuunii zaabate kii girift 
ye zillate.n ye Gulaamii ye daur-e-majabuurii 
ye Gam bahut hai merii zi.ndagii miTaane ko 
udaas rah ke mere dil ko aur ra.nj na do 

[shoKh = bold/daring; kaanuunii zaabate  = legal rules]
[girift = hold/constraint; zillat = disgrace]
[Gulaamii = slavery; daur = age/era]
[majabuurii = helplessness; ra.nj = sorrow/distress]


--------------------------------------------------
Mehfil-e-Gazal Archive:
http://www.geocities.com/urdu_poetry/

Urdu Poetry Archive:
http://www.urdupoetry.com

E-mail your queries to moderator@urdupoetry.com
--------------------------------------------------


Home | May 2000 Index