Mehfil-e-Gazal #479
Home |
May 2000 Index
Date: 18-May-2000
Poet: Sahir Ludhianvi
Today's nazm is titled "Kisii Ko Udaas Dekh Kar".
tumhe.n udaas saa paataa huu.N mai.n ka_ii din se
na jaane kaun se sadame uThaa rahii ho tum
vo shoKhiyaa.N vo tabassum vo qah_qahe na rahe
har ek chiiz ko hairat se dekhatii ho tum
chhipaa chhipaa ke Khamoshii me.n apanii bechainii
Khud apane raaz kii tashhiir ban ga_ii ho tum
[sadame = shocks; shoKhii = mischieviousness]
[tabassum = smile; qah_qahe = loud laughter]
[hairat = amazement; bechainii = anxiety]
[raaz = secret; tashhiir = public defamation]
merii ummiid agar miT ga_ii to miTane do
ummiid kyaa hai bas ik pesh-o-pas hai kuchh bhii nahii.n
merii hayaat kii Gam_gii.nio.n kaa Gam na karo
Gam-e-hayaat Gam-e-yak_nafas hai kuchh bhii nahii.n
tum apane husn kii raanaa_iio.n pe raham karo
vafaa fareb hai tuul-e-havas hai kuchh bhii nahii.n
[pesh = before/inf front of; pas = after/behind]
[hayaat = life; Gam_giin = grief-stricken; yak = one]
[nafas = breath; raanaa_ii = beauty; fareb = deception]
tuul = length; havas = greed]
mujhe tumhaare taGaaful se kyo.n shikaayat ho
merii fanaa mere ehasaas kaa taqaazaa hai
mai.n jaanataa huu.N ki duniyaa kaa Khauf hai tum ko
mujhe Khabar hai ye duniyaa ajiib duniyaa hai
yahaa.N hayaat ke parde me.n maut palatii hai
shikast-e-saaz kii aavaaz ruuh-e-naGmaa hai
[taGaaful = neglect; fanaa = mortality; taqaazaa = demand]
[Khauf = fear; shikast-e-saaz = broken instrument]
[ruuh-e-naGmaa = song of the soul]
mujhe tumhaarii judaa_ii kaa ko_ii ra.nj nahii.n
mere Khayaal kii duniyaa me.n mere paas ho tum
ye tum ne Thiik kahaa hai tumhe.n milaa na karuu.N
magar mujhe ye bataa do ki kyo.n udaas ho tum
Khafaa na ho merii jurrat-e-muKhaatab par
tumhe.n Khabar hai merii zi.ndagii kii aas ho tum
[Khafaa = angry; jurrat = audacity/boldness]
[muKhaatab = address/words; aas = hope]
meraa to kuchh bhii nahii.n hai mai.n ro ke jii luu.Ngaa
magar Khudaa ke liye tum asiir-e-Gam na raho
huaa hii kyaa jo zamaane ne tum ko chhiin liyaa
yahaa.N pe kaun huaa hai kisii kaa socho to
mujhe qasam hai merii dukh bharii javaanii kii
mai.n Khush huu.N merii mohabbat ke phuul Thukaraa do
[asiir-e-Gam = prisoner of sorrow]
mai.n apanii ruuh kii har ik Khushii miTaa luu.Ngaa
magar tumhaarii masarrat miTaa nahii.n sakataa
mai.n Khud ko maut ke haatho.n me.n sau.Np sakataa huu.N
magar ye baar-e-masaa_ib uThaa nahii.n sakataa
tumhaare Gam ke sivaa aur bhii to Gam hai.n mujhe
nijaat jin se mai.n ek lahazaa paa nahii.n sakataa
[masarrat = joy; baar-e-masaa_ib = weight of difficulties]
[nijaat = freedom; lahazaa = moment]
ye uu.Nche uu.Nche makaano.n kii De_o.Diiyo.n ke tale
har ek gaam pe bhuuke bhikaariiyo.n kii sadaa
har ek ghar me.n ye iflaas aur bhuuk kaa shor
har ek simt ye insaaniyat kii aah-o-bukaa
ye kaar_Khaano.n me.n lohe kaa shor-o-Gul jis me.n
hai dafan laakho.n Gariibo.n kii ruuh kaa naGmaa
[De_o.Dii = porch; gaam = step; bikhaarii = beggar]
[iflaas = poverty; simt = direction; bukaa = cry]
[kaar_Khaanaa = factory; lohaa = iron; shor-o-Gul = uproar]
[dafan = buried]
ye shaah_raho.n pe ra.ngiin saa.Diiyo.n kii jhalak
ye jhopa.Do.n me.n Gariibo.n ke be-kafan laashe.n
ye maal roD pe kaaro.n kii rel pel kaa shor
ye paTariyo.n pe Gariibo.n ke zard_ruu bachche
galii galii me.n bikate hue javaa.N chehare
hasiin aa.Nkho.n me.n afsurdagii sii chhaa_ii hu_ii
[shaah_raah = highway; jhalak = glimpse; jhopa.Daa = hut]
[be-kafan = without a shroud; laash = corpse]
[zard_ruu = yellow faced; afsurdagii = depression/dejection]
ye ja.ng aur ye mere vatan ke shoKh javaa.N
Khariidii jaatii hai.n uThatii javaaniyaa.N jin kii
ye baat baat pe kaanuunii zaabate kii girift
ye zillate.n ye Gulaamii ye daur-e-majabuurii
ye Gam bahut hai merii zi.ndagii miTaane ko
udaas rah ke mere dil ko aur ra.nj na do
[shoKh = bold/daring; kaanuunii zaabate = legal rules]
[girift = hold/constraint; zillat = disgrace]
[Gulaamii = slavery; daur = age/era]
[majabuurii = helplessness; ra.nj = sorrow/distress]
--------------------------------------------------
Mehfil-e-Gazal Archive:
http://www.geocities.com/urdu_poetry/
Urdu Poetry Archive:
http://www.urdupoetry.com
E-mail your queries to moderator@urdupoetry.com
--------------------------------------------------
Home |
May 2000 Index