Mehfil-e-Gazal #452
Home |
April 2000 Index
Date: 11-Apr-2000
Poet: Shakeel Badayuni
zamii.n pe fasl-e-gul aa_ii falak par maahataab aayaa
sabhii aaye magar ko_ii na shaayaan-e-shabaab aayaa
[fasl-e-gul = spring season; falak = sky; maahataab = moon]
[shaayaan = befitting/suitable; shabaab = youth]
meraa Khat pa.Dh ke bole naamaabar se jaa Khudaa_haafiz
javaab aayaa merii qismat se lekin laajavaab aayaa
[Khat = letter; naamaabar = messenger/letter carrier; javaab = reply]
[Khudaa_haafiz = farewell/goodbye; qismat = fate; laajavaab = matchless/silenced]
ujaale garmii-e-raftaar kaa hii saath dete hai.n
baseraa thaa jahaa.N apanaa vahii.n tak aaftaab aayaa
[garmii-e-raftaar = fast motion; baseraa = abode; aaftaab = Sun]
"Shakeel" apane mazaaq-e-diid kii takamiil kyaa hotii
idhar nazaro.n ne himmat kii udhar ruKh par naqaab aayaa
[mazaaq = good taste/appreciation; diid = seeing/sight]
[takamiil = completion; ruKh = face; naqaab = veil]
-------------------------------------------------
Mehfil-e-Gazal Archive:
http://www.geocities.com/Paris/Rue/8764/
Nita's Urdu Poetry Archive:
http://www.urdupoetry.com
Please forward all your queries to moderator@urdupoetry.com
--------------------------------------------------
Home |
April 2000 Index