Mehfil-e-Gazal #447
Home |
April 2000 Index
Date: 04-Apr-2000
Poet: Mazhar Imam
teraa hii bahr safiinaa ravaa.N bhii teraa hai
bha.Nvar bhii tere hai.n aur baadabaa.N bhii teraa hai
[bahr = ocean; safiinaa = boat; ravaa.N = moving]
[bha.Nvar = whirlpool; baadabaa.N = sail]
hai terii bazm me.n aaKhir kahaa.N jagah merii
charaaG bhii hai.n tere aur dhuaa.N bhii teraa hai
[bazm = gathering]
mujhe to nazr bhii karane ko kuchh nahii.n apanaa
jabii.n kii Khaak terii aastaa.N bhii teraa hai
[nazr = offering; jabii.n = firehead; Khaak = dust/ashes; aastaa.N = threshold]
naquush-e-paa ko uThaaye kahaa.N khaa.N jaa_uu.N
ki gard-e-rah bhii terii karaavaa.N bhii teraa hai
[naquush-e-paa = footprints; gard = dust; rah = way; kaaravaa.N = caravan]
diyaa hai kyo.n mujhe lauh-o-qalam kaa baar-e-giraa.N
ki gardishe.n bhii terii aasmaa.N bhii teraa hai
lauh-o-qalam = slate and pen; baar = burden; giraa.N = heavy]
[gardish = revolution]
bas ek kashaakash-e-benaam aur mai.n bebas
natiijaa bhii hai teraa imtahaa.N bhii teraa hai
[kashaakash = struggle; benaam = without a name; bebas = helpless]
[natiijaa = result; imtahaa.N = test]
mai.n thak ke baiTh rahuu.N yaa qadam ba.Dhaaye chaluu.N
fanaa bhii terii hai naam-o-nishaa.N bhii teraa hai
[fanaa = mortality/destruction]
-------------------------------------------------
Mehfil-e-Gazal Archive:
http://www.geocities.com/Paris/Rue/8764/
Nita's Urdu Poetry Archive:
http://www.urdupoetry.com
Please forward all your queries to moderator@urdupoetry.com
--------------------------------------------------
Home |
April 2000 Index