Mehfil-e-Gazal #411
Home |
February 2000 Index
Date: 28-Feb-2000
Poet: Khamosh Dehlvi
This is from the Jagjit-Chitra album Live at Wembley. By
the way, has anyone heard the latest Jagjit Singh album
'Saher' yet?
umr jalvo.n me.n basar ho ye zaruurii to nahii.n
har shab-e-Gam kii sahar ho ye zaruurii to nahii.n
[jalvaa = splendour/display; basar = to live]
[shab-e-Gam = night of sorrow; sahar = morning]
chashm-e-saaqii se piyo yaa lab-e-saaGar se piyo
beKhudii aaTho.n pahar ho ye zaruurii to nahii.n
[chashm = eye; saaGar = goblet/cup]
[beKhudii = intoxication; aaTho.n pahar = 24 hours]
nii.nd to dard ke bistar pe bhii aa sakatii hai
unakii aaGosh me.n sar ho ye zaruurii to nahii.n
[aaGosh = embrace/bosom]
sheKh karataa to hai masjid me.n Khudaa ko sajde
usake sajdo.n me.n asar ho ye zaruurii to nahii.n
[sajdaa = bow in prayer, touching the forehead to the ground]
[asar = effect/influence]
sab kii nazaro.n me.n ho saaqii ye zaruurii hai magar
sab pe saaqii kii nazar ho ye zaruurii to nahii.n
[saaqii = one who disperses wine]
** Note that in the last sher the poet has used saaqii as a
metaphor for God **
-------------------------------------------------
Mehfil-e-Gazal Archive:
http://www.geocities.com/Paris/Rue/8764/
Nita's Urdu Poetry Archive:
http://www.urdupoetry.com
Please forward all your queries to moderator@urdupoetry.com
--------------------------------------------------
Home |
February 2000 Index