Mehfil-e-Gazal #261
Home |
August '99 Index
Date: 26-Aug-99
Poet: Alam Tab Tashna
hisaar-e-maqtal-e-jaa.N me.n lahuu lahuu mai.n thaa
rasan rasan merii vahashat guluu guluu mai.n thaa
[hisaar-e-maqtal-e-jaa.N = boundaries of the battleground of life]
[rasan = noose; guluu = neck]
jo rah gayaa nigah-e-sozan-e-mashiiyat se
qabaa-e-ziist kaa vo chaak-e-berafuu mai.n thaa
[nigah-e-sozan-e-mashiyat = flaming eyes of God's will]
[qabaa-e-ziist = the fabric/garment of life]
[chaak-e-berafuu = a tear that cannot be darned]
zamaanaa ha.Nsataa rahaa merii Khud-kalaamii par
tere Khayaal me.n masaruuf-e-guftaguu mai.n thaa
[Khud-kalaamii = talking to oneself; masaruuf-e-guftaguu = busy in conversation]
tuu apanii zaat ke har pech-o-Kham se puuchh ke dekh
dar-ba-dar merii dastak thii kuu-ba-kuu mai.n thaa
[pech-o-Kham = complexity]
mere raqiibo.n me.n kab thii ye hausalaama.ndii
navard-e-ishq me.n Khud apane ruu-ba-ruu mai.n thaa
[navard-e-ishq = battle of love]
ma'al-e-umr-e-muhabbat hai bas yahii "Tashna"
merii talaash thaa vo usakii justajuu mai.n thaa
[ma'aal-e-umr-e-muhabbat = result of love]
Home |
August '99 Index