Mehfil-e-Gazal #162
Home |
April '99 Index
Date: 8-Apr-99
Poet: Firaq Gorakhpuri
mujhako maaraa hai har ek dard-o-davaa se pahale
dii sazaa ishq ne har jurm-o-Khataa se pahale
[sazaa = punishment; jurm = crime; Khataa = mistake]
aatish-e-ishq bha.Dakatii hai havaa se pahale
ho.nTh jalate hai.n muhabbat me.n duaa se pahale
[aatish = fire/ember]
ab kamii kyaa hai tere be-sar-o-saamaano.n ko
kuchh na thaa terii qasam tark-o-fanaa se pahale
[tark = to give up; fanaa = death]
ishq-e-bebaak ko daave the bahut Khalavat me.n
kho diyaa saaraa bharam sharm-o-hayaa se pahale
[Khalavat = solitude]
Khud-ba-Khud chaak huye pairahan-e-laalaa-o-gul
chal ga_ii kaun havaa baad-e-sabaa se pahale
[pairahan-e-laalaa-o-gul = clothes made out of flowers]
[baad-e-sabaa = morning breeze]
maut ke naam se Darate the ham shauq-e-hayaat
tuune to maar hii Daalaa thaa qazaa se pahale
[shauq-e-hayaat = fond of life; qazaa = death]
Gafalat-e-hastii-e-faanii kii bataa de.ngii tujhe
jo meraa haal thaa ehasaas-e-fanaa se pahale
[Gafalat = neglect; hastii-e-faanii = mortal life; ehasaas-e-fanaa = feeling of death]
ham u.nhe.n paake "Firaq" aur bhii kuchh khoye gaye
ye taqalluf to na the ahad-e-vafaa se pahale
[taqalluf = formality]
Home |
April'99 Index