jis sar ko Garuur aaj hai yaa.N taajavarii kaa
Meer Taqi Meer
jis sar ko Garuur aaj hai yaa.N taajavarii kaa
kal us pe yahii.n shor hai phir nauhaagarii kaa
[taajavarii=to reign; nauhagarii=to mourn]
aafaaq kii ma.nzil se gayaa kaun salaamat
asabaab luTaa raah me.n yaa.N har safarii kaa
[aafaaq=zenith; asabaab=belongings; safarii=traveller]
zi.ndaa.N me.n bhii shorish na ga_ii apane junuu.N kii
ab sang madaavaa hai is aashuftaasarii kaa
[zi.ndaa.N=prison; shorish=turbulence (upadrav); sang=stone]
[madaavaa=cure; aashuftaasarii=mad (one who has lost his senses)]
har zaKhm-e-jigar daavar-e-mahashar se hamaaraa
i.nsaaf talab hai terii bedaadagarii kaa
[daavar-e-mahashar=God]
is rang se jhamake hai palak par ke kahe tuu
Tukaraa hai meraa ashk aqiiq-e-jigarii kaa
le saa.Ns bhii naazuk ke aahistaa hai bahut kaam
aafaaq kii is kaaragah-e-shiishaagarii kaa
[kaaragah-e-shiishaagarii=glass factory]
Tuk miir-e-jigar-soKhtaa kii jald Khabar le
kyaa yaar bharosaa hai chiraaG-e-saharii kaa
[miir-e-jigar-soKhtaa=Miir with the burnt liver]