Khudaa kaa farmaan
uTTho merii duniyaa ke Gariibo.n ko jagaa do
Khaak-e-umaraa ke dar-o-diivaar hilaa do
[Khaak-e-umaraa = palace of rich people]
garmaao Gulaamo.n kaa lahuu soz-e-yaqii.n se
kunjishk-e-phiromaayaa ko shaahii.n se la.Daa do
[soz-e-yaqii.n = warmth (passion) of belief/faith]
[kunjishk-e-phiromaayaa = ; shaahii.n = falcon]
sultaanii-e-jamahuur kaa aataa hai zamaanaa
jo naqsh-e-kuhan tum ko nazar aaye miTaa do
[sultaanii-e-jamahuur = rule of the people]
[naqsh-e-kuhan = old structures (ways/traditions)]
jis khet se dahaqaa.N ko mayassar nahii.n rozii
us Khet ke har Khoshaa-e-gundam ko jalaa do
[dahaqaa.N = farmer; mayassar = available/get]
[Khoshaa-e-gundam = ear of wheat]
kyo.n Khaaliq-o-maKhaluuq me.n haayal rahe.n parde
piiraan-e-kaliisaa ko kaliisaa se haTaa do
[Khaaliq = creator; maKhaluuq = creation]
[piiraan-e-kaliisaa = church officials]
mai.n naaKhush-o-bezaar huu.N mar_mar ke silo.n se
mere liye miTTii kaa haram aur banaa do
[mar_mar = marble]
tahaziib-e-navii.n kaar_gah-e-shiishaagaraa.N hai
aadaab-e-junuu.N shaayar-e-mashriq ko sikhaa do
[tahaziib-e-navii.n = new culture; kaar_gah-e-shiishaagaraa.N = factory of glass makers]
[shayaar-e-mashriq = poets of the East]
|